PIXNET Logo登入

hkseo

跳到主文

hkseo

部落格全站分類:心情日記

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 16 週二 201017:11
  • 補習-黃西:從中國留學生到美國喜劇之星





補習-黃西:從中國留學生到美國喜劇之星















編者按:美國《僑報周刊》日前刊發了美國知名華裔喜劇明星黃西的專題報道,講述了他從一名生化博士留學生到美國喜劇新星的“星路歷程”。


 


文章摘錄如下:


說起黃西(Joe Wong),就不能不提CBS的“大衛萊特曼秀”(The David Letterman Show)。這個號稱美國深夜節目收視之冠的秀,成就了黃西,使他一躍成為當下全美最炙手可熱的喜劇新星(stand up comedian)之一。


2009年4月17日晚間,美國人驚異地看到一個完全陌生的華人面孔出現在萊特曼秀場上,他氣質安靜、身材不高、表情略顯呆板、動作拘謹、戴著眼鏡,一張口就是典型的中國式英語(Chinglish),符合所有人關于以留學生背景來美的中國移民的刻板印象。然后,他貌似怯怯地揮揮手,張口一句:“大家好,我是愛爾蘭人。”全場哄堂大笑,萊特曼也合不攏嘴。這一句開門紅,讓觀眾一下子接受了黃西,也開啟了他成為全美知名單口相聲演員的光明道路。
不到6分鐘的演出,黃西不露聲色地一個包袱接一個地抖,全場笑聲、掌聲不絕于耳,一波高過一波,氣氛異常熱烈,讓見怪不怪的萊特曼也忍不住在演出結束后走上前臺和黃西一再握手,當著攝像機和觀眾再三表示祝賀。而該演出的視頻在Youtube上目前已有48萬多次的點擊率。


從那以后,黃西的演出邀約不斷,幾乎每周都有美國和中國媒體的采訪。他陸續上了2次著名的“艾倫秀”(The Ellen DeGeneres Show)并獲得成功,在舊金山的“抖包袱”俱樂部(The Punch Line)一口氣講了1個小時的笑話,他還代表艾倫去洛杉磯“音樂頒獎典禮”采訪并逗樂紅毯明星。2月15日中國春節期間,黃西將再次參加“大衛萊特曼秀”的錄制,節目預定在19日播出。


而更令人期待的是,應華盛頓“電臺電視記者協會”(The Radio Television Correspondents' Association)的邀請,黃西在該協會今年3月的年會上,作為唯一受邀的諧星為奧巴馬總統和全國的媒體代表們表演笑話。黃西無疑已經成為了主流媒體的寵兒,傾倒全美國的喜劇明星。


 








 


雪天初見


1月18日馬丁路德金日,美中藥協(SAPA)續任會長李和在Stoneham鎮Kyotoya日本餐館做東,邀請黃西一家午餐,以感謝黃西接受了2月6日SAPA新年晚會的表演邀請。此外還有牽線搭橋的SAPA干事、黃西在吉林大學時的師兄孫天宵一家,和記者。


因為大雪初霽,除了東主,記者和孫天宵一家都較約定時間晚些來到餐館,家住阿靈頓的黃西也打來電話,表示剛除完車道上的雪,馬上趕到。閑聊片刻,黃西抱著兒子進來了,身后是他嬌小漂亮的太太金妍。之前看Youtube,已經習慣了他有腔有調的中國式英語,所以第一次聽他說普通話還是感覺很新鮮。他的聲音有著東北男人的厚重,他的笑容也平和親切,他有問必答,但很少主動挑起話題,更沒有用調侃時的常用句“黃瓜的黃,西瓜的西”介紹自己,他看上去就是個忠厚本分的華人青年學者。他們一家三口,包括只有2歲半的兒子靜靜,都出人意料地沉靜安然,用同桌朋友的話來形容,就是“有些內向”。坐在黃西身邊聊天的我,很難把他和舞臺上那個滔滔不絕說段子、笑翻自命幽默的美國人的喜劇演員聯系在一起。


但畢竟他就是黃西,席間我們聊起演出中的一些見聞趣事。譬如作為一個喜劇演員能上萊特曼秀就如同一個演員獲得奧斯卡,所以受邀上節目的都不吝重金為自己置辦服裝,演出后還供起來留作紀念,而黃西自己當然也極度重視,“不過我的西服只花了一千元,也是只穿這一次。”再譬如萊特曼秀錄制現場的溫度常年都是55華氏度,因為萊特曼相信,在這個溫度下,觀眾笑得最開。


毫無疑問,這是個幸福的男人,和妻子相愛甚篤,每有新菜上來,便下意識地先給太太夾一點,偶爾也很自然地為坐在右邊的剛認識的我夾菜,服務意識自覺且強烈。雖然白天要去公司上班,晚上還要去各個俱樂部表演,并且演出邀約越來越多,名氣越來越大,但黃西還是堅持每天早起送兒子去幼兒園,下班接兒子回家,然后做晚飯等著從事金融工作、下班較晚的太太回家。用金妍的話來講就是,雖然現在黃西越來越忙碌,但他們的家庭生活并沒有受到太大影響,夫妻倆互相體諒,努力延續著幸福的日子,并且讓它越過越好。


席間,孫家的姐妹花遞上打印好的黃西的照片,請逗死她們的黃西叔叔簽名。在師兄師姐(孫太太亦是同校師姐)的注視下,黃西略帶羞澀地嘿嘿笑著問孩子們的名字,然后認認真真地寫上祝福的話語并簽上自己的名字。對于別人的贊譽,黃西并不會故作謙虛地客套兩句,而談到一些中文媒體的報道講他“其貌不揚”什么的,倒有些不以為然,可見自我感覺還是相當良好的。


席間,孫天宵還趁著高興向金妍“揭露”了黃西不為人知的往事:據說師兄弟一個在北大、一個在中科院讀研的時候,黃西看見北大美女心動不已,請師兄幫忙做媒,師兄問“你有什么優點?”,答“很多”,師兄又問“你有哪些缺點?”答“只有一個,花心。”嚇得師兄不敢造次。一段回憶,說得大家哈哈大笑,黃西也供認不諱。


成名之前  


黃西一戰成名后,其個人信息迅速在網絡上傳開,互動百科、維基百科等大型信息網站上都有了他的詳細介紹。此外,對黃西感興趣的讀者還可以登陸他的個人網站joewongcomedy.com查詢他的演出信息。黃西最近的一次演出將于情人節和中國新年之前的2月12日和13日在波士頓老牌的切爾斯喜劇俱樂部(Cheers Comedy Club)舉行。


94年黃西來美國萊斯大學(Rice University)攻讀生化博士學位,開始近身體驗美式幽默,也是從那個時候開始,他嘗試著寫作并發表了一些笑話,把留學生都普遍經歷卻很少對主流社會表達的可笑的、可悲的、可嘆的故事用幽默的、自嘲的、諷刺的、發人深省的方式傳遞出來。


2000年,黃西在麻州劍橋市一家生物制藥公司找到工作,從事癌癥研究。業余時間里,黃西開始追求一個很有吸引力又很遙遠的夢——成為一名喜劇演員。“學術界從來都不缺中國人,但喜劇界還沒有來自中國第一代移民的聲音”——這已成為黃西的名言。他先是參加了一個“笑話寫作培訓班”,接觸到波城的喜劇圈。然后他收集笑料,不輟創作,終于在2002得到一個在俱樂部登臺的機會。第一次表演的5分鐘,他有點緊張,語速極快,加上嚴重的口音,讓臺下不知所云。然而他不斷總結提高,終于在03年打入波士頓國際喜劇節的決賽。


這個國家每晚都有成千上萬的人在各個俱樂部、酒吧、劇場里講笑話,但能持續3、5年的卻很少,黃西也有過挫折和低谷,但他還是堅持了下來,慢慢地他以獨特的風格獲得了觀眾的肯定和歡迎,在大波士頓地區站住了腳跟。從事喜劇演出的3年后,也就是2005年,黃西終于等來了生命中的貴人。


那一年,萊特曼秀的星探Eddie Brill觀看了黃西的演出,認為其是可造之材,于是讓黃西給他寄了一些個人資料和演出錄像,之后便杳無音信。又是一個3年,黃西還堅持在演出臺上,為觀眾說著自己作為一個移民、丈夫、父親的趣事和發現,而Brill于2008年再次出現,這一次他認為黃西上萊特曼秀的時機已然成熟。在Brill的指導下,黃西把精選出來的幾個笑話進行一定的排序,使之更有節奏感。于是,便有了2009年4月17日黃西在萊特曼秀場上一鳴驚人、笑倒眾生的表現。


回首在演藝道路上曾經走過的7年時光,黃西表示沒有訣竅和捷徑可言,惟有勤奮創作、努力堅持。多年來,他保持著隨手記錄趣事和靈感的習慣,即時創作。他向記者引用著名諧星Jerry Seinfeld的話:十個笑話里頭能有一個讓觀眾發笑,就算成功了。而黃西自己多年來也積攢了百來個成功笑話,可見其創作之豐。多年的演出經驗也讓他能夠在關鍵時刻鎮定自若、胸有成竹地走上萊特曼的舞臺,“那次倒不是很緊張,因為有把握能夠順利講完。”


黃氏幽默


很多人認為黃西在抖包袱之間長時間的停頓和無辜的表情是一種精心安排的喜劇效果。他表示,這與現場的氣氛有關,有的人一聽就明白意思,張口便笑,有的人要一段時間反應過來,然后也嘿嘿大笑。


看過黃西表演錄像的都能感受到一種獨特的風格。黃西式的幽默沒有手舞足蹈的大幅動作、沒有直眉瞪眼的夸張表情,沒有道具,可以說沒有任何形式,黃氏幽默的精髓在于內容。亞裔移民的真實奮斗、心路歷程、以及所面對的困境和歧視,是不為主流社會所熟知或關注的。而現在,這些永遠存在卻得不到重視的點點滴滴通過黃西的挖掘、收集、整理、創作,以一種嶄新的面貌吸引了美國民眾的眼球,激發了他們想了解的興趣。


幽默是需要有自嘲的勇氣和能力的。黃西的段子里到處都是自嘲,但這不是自輕自賤以達到討好聽眾的手段。自嘲是一種成熟的標志。黃西引用黑人諧星的歷程來證明自己的想法。“黑人把受到的歧視編成段子,使得主流社會了解他們的遭遇和內心想法,從而得到同情和更為公正的對待。”


作為一個高智商、高學歷的喜劇演員,黃西的包袱抖得非常有智慧,有點腦筋急轉彎的意思。譬如移民考試中問誰是本杰明·富蘭克林?黃西的反應是:啊,他是我們小區商店遭搶的原因(百元大鈔上有富蘭克林的肖像)。又問什么是憲法第二修正案?黃西的反應還是如是,但寓意卻有不同(該修正案保證了公民持槍的權利)。反應過來的人是覺得有趣極了,大笑不止,而沒有反應過來的人依舊一腦門漿糊,當然對美國生活不了解的人,更是無從知曉其中玄機。


在黃西看來,說段子抖包袱是一種令人回味的智力游戲,也因此,他不贊同把他比作美國的“小沈陽”。他說的雖然有很多是關于中國移民的故事和笑話,但終究是美式笑話,一種自馬克吐溫而下的傳統,充滿智慧、思考、和諷刺的力量,此外,還有點伍迪·艾倫式神神叨叨的氣質,和國內那種動輒就來段戲曲、歌曲的單口相聲區別很大。也許去年紅極一時的周立波“海派清口”倒跟黃西的美式笑話更對口一些。


黃西目前還在奮力多寫段子,越來越多的演出邀約讓他感到壓力。今后會不會專職從事喜劇,黃西自己尚不清楚,畢竟有房子要供,有孩子要養,面對現實,他只有兩頭努力。他是我們身邊千千萬萬個追尋美國夢的中國人之一,只是他的夢想非常特立獨行,曾經遙不可及,不過他居然一步一步離那個夢想越來越近,這是他與眾不同之處。我很慶幸能有這樣的機會,在那樣陰霾的雪天,坐在一個溫暖有趣的人身邊,閑聊平淡生活中一個正在實現的傳奇。這個確實其貌不揚但令人印象深刻的人不僅讓美國民眾、也讓我們自己了解到,我們可以如此沉默,但我們也可以如此幽默。


  



(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 16 週二 201017:10
  • 補習-華人科學家高錕獲2009諾貝爾物理學獎





補習-華人科學家高錕獲2009諾貝爾物理學獎















 


左起:高錕、威拉德·博伊爾和喬治·史密斯


 


Three scientists who harnessed the power of light in ways that turned the Internet into a global phenomenon and launched the digital camera revolution were jointly awarded the Nobel Prize in physics.
三名物理學家因在駕馭光能方面作出了巨大貢獻而共同獲得了今年的諾貝爾物理學獎;他們的研究使得互聯網成為一個全球性現象,帶來了數碼相機革命。


Charles Kao, who was born in Shanghai, China, and has both U.K. and U.S. citizenships, received half the total prize money of .4 million. Dr. Kao was lauded for a breakthrough that led to fiber-optic cables, the thin glass threads that carry a vast chunk of the world's phone and data traffic.
出生于中國上海的高錕擁有英國和美國雙重國籍,他獲得了總獎金140萬美元中的一半。高錕獲獎是為了表彰他在光纖電纜研究上取得的突破性成就,他的研究成果最終促成承載著全球巨大電話和數據通信量的光纖通信系統的問世。


The other half of the prize is shared by Willard Boyle and George Smith of Bell Laboratories in Murray Hill, N.J., for work that led to the charge-coupled device, or CCD. The CCD sensor turns light into electrical signals and eliminates the need for capturing images on film, a far more cumbersome and expensive approach. Drs. Smith and Boyle are American; Dr. Boyle also holds Canadian citizenship.
另一半獎金將由新澤西州貝爾實驗室的兩位科學家威拉德·博伊爾和喬治·史密斯共享,以表彰他們發明了電荷耦合器件(CCD)圖像傳感器。CCD傳感器通過電子信號捕獲光線來替代以往遠為繁瑣和昂貴的膠片成像。博伊爾和史密斯都是美國公民。博伊爾還擁有加拿大國籍。


The Nobel committee described the three physicists as masters of light.
諾貝爾獎評選委員會稱這三位物理學家是“光學大師”。


Optical fibers, developed in the 1950s, had great theoretical potential. Because light has a very high frequency, it can carry a lot more data than microwaves or radio waves, which have much lower frequencies. However, there was a big hurdle: Impurities in the glass fibers of the time absorbed much of the light. For every meter traveled about 20% of the light was lost.
光纖技術研發開始于上世紀五十年代,這項技術擁有巨大的理論潛能。由于光的頻率非常高,可以比頻率低很多的微波或無線電波承載更多的數據。不過,光纖傳輸信號當時面臨著一個巨大的障礙:由于當時的玻璃纖維純度不高,因此會吸收很大一部分光。光纖信號每傳導一米,就要損耗約20%的光。


In 1966, Dr. Kao, while working at Standard Telephones & Cables Ltd.'s laboratory in Harlow, England, tackled this problem.
1966年,當時就職于Standard Telephones & Cables在英國哈羅實驗室的高錕解決了這一問題。


His insight was that if you could get rid of the impurities, you could transmit light over many kilometers, says Jeff Scheck, who authored a history of fiber optics in 1999.
杰夫·切克在1999年寫了一本關于光纖歷史的書籍。他說,高錕通過研究洞察到,如果你可以去除玻璃中的雜質,那么就可以將光纖信號傳輸至很多公里之外。


Dr. Kao figured out a way to increase the distance to 100 kilometers. Manufacturing breakthroughs then opened the way for moving signals over far greater distances. The first ultrapure fiber was made just four years later, in 1970.
高錕想出了一種辦法,將光纖的傳輸距離提高到了100公里。制造方面的突破隨后為更遠距離的光纖信號傳輸鋪平了道路。僅僅四年之后,全球首個超純纖維就于1970年問世。


Today, fiber-optic cables make up the circulatory system of the Internet, transporting words, sound and images from one end of the planet to the other in a split second. The Royal Swedish Academy of Sciences estimates that if all the glass fibers around the world were unraveled it would stretch to one billion kilometers. That's enough to encircle the globe more than 25,000 times, and its length is increasing by thousands of kilometers every hour.
現在光纜構成了互聯網的循環系統,從地球的一端向另一端傳輸文字、聲音和影像只需一瞬間。瑞典皇家科學院預計,如果將圍繞全球的玻璃纖維展開,其長度將達到10億公里,足以環繞地球25,000多次,而且其長度還在以每小時數千公里的速度增長。


Drs. Boyle and Smith's work transformed photography. By adopting aspects of the photoelectric effect--the breakthrough for which Albert Einstein won his physics Nobel in 1921--the two scientists designed an image sensor that could gather and read out the signals in a large number of pixels, or image points, very quickly.
博伊爾和史密斯的研究成就改變了攝影技術。兩位科學家利用了愛因斯坦榮獲1921年諾貝爾物理學獎的光電效應,設計出了一種影像傳感器,能夠非常迅速地以大量像素收集并讀出信號。


The vast bulk of the image traffic that courses through the Internet is now made up of digital images. Images captured this way can be far more easily processed, stored and distributed than pictures caught on old-fashioned film. CCD technology is now used in point-and-shoot digital cameras, camcorders, high-definition TV, satellites and medical endoscopes. The technology has transformed modern astronomy, too. The Hubble Space Telescope uses a CCD as its main imaging device.
如今在互聯網上傳輸的大部分圖像都是由數碼影像構成的。較之老式的膠片成像技術,這種方式捕獲的影像可以非常便捷地進行處理、存儲和傳輸。CCD技術如今被廣泛應用于數碼相機、攝像機、高清電視、衛星以及醫療成像中。這項技術還改變了現代天文學。哈勃空間望遠鏡就是使用CCD作為主要成像設備。


The two technologies are increasingly coming together as well. Most photographs taken today are captured digitally and then transmitted optically, via the Internet and other fiber-optic networks.
此外,這兩項技術正變得越來越趨于融合。現在拍攝的大多數圖片都是數碼影像,隨后便通過互聯網和其他光纖網絡進行傳輸。


 





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 16 週二 201017:08
  • (尚未设定标题)





補習-80后美國留學生漫談“回國和不回國”















編者按:我的文采并不算好,但卻是一個比較真實的留學生的故事。中國現在與世界的交流越來越強,來美國也已經變得容易很多了,但我相信,還是有那部分人對真實的美國生活有所好奇,于是,一直潛水2年的我換了個ID來這兒說說我的生活。


本人算是80后,在國內讀了算是重點大學的本科和研究生,其實一直以來都沒有想到出國,最后出來也完全是學校的一次交流機會,本質上就是拿著所謂“訪問學者 ”的簽證來給這兒的老板做“廉價”的工作。來到美國已經2年半了,回顧這2年半,在美國主要做的事情還就是調整身份,也就是把以前的J1簽證調整成 H1B工作身份,因為H1B是移民的第一步。


很多事情出現總是出乎我們的預測,正如我來美國之前,其實我是打算待最多1年就回國的,抱著來看看美國的山水,然后學學英文這樣單純的想法,至于后來為什么想要留下來,原因是復雜的,用一個老移民的說法就是:去了美國,就等于上了賊船,想下來也難了。其實現在海歸也越來越多,但是即使是最新的統計表明,從美國讀書就業工作以后海歸的人群大概只有10%,這里面有很多因素,大家都是權衡以后考慮的結果,以移民來看待一個人的愛國心,是并不正確的。


說到這,我不得不跟大家說明下美國的移民流程,正如以前看的《北京人在紐約》一樣,即使現在,雖然來美國容易了,但是綠卡的難度比以前也許還在增加,這其中的主要原因之一自然是因為中國人來美國多了,而美國人每年發放的綠卡有配額,綠卡配額幾乎不變,因此僧多粥少。對于那些沒什么大錢(投資移民至少要有 50萬美金在美國的投資額,提供部分就業機會給美國人),以及那些杰出人士(比如張藝謀或者名演員或者劉翔之類的),大多數留學生的移民方式有3種,第一種是EB1,這種是很牛那種,學術上很有成就,一般是大學的教授,博士學位以上,發過很多有影響力的論文;第二種就是EB2,這種優先級第二,這也是大多數留學生,拿到碩士學位以后準備申請的方式;第三種是EB3,這種基本需要本科學歷,但同時也包括一些專業人才,比如廚師,一些普通勞動者具有幾年專業移民通常會考慮這種方式。


美國移民很難,主要是針對中國大陸,印度和墨西哥人,因為美國人對移民的人種有配額,由于上述三個地方的人來美國太多了(你想,即使0.1%的中國人來美國申請移民,也能把配額全部用光),因此對上面三個地方來的人移民來說,困難重重。就拿EB2來說吧,這是大多數取得碩士學位的人申請美國移民的方法,也不說其他符合的條件了(不是說你拿到碩士就能這樣申請,還需要很多條件,包括工資水平,或者老板的支持程度,細節有興趣的就去網絡搜索吧),EB2現在的排期是2003年1月,換句話說,一個人即使現在開始申請,最理想最順利大概也需要5年(因為現在大概是2007 年底),如果排期倒退,將更久。


綠卡很多時候是在美的人永遠的痛,因為綠卡是張魔卡,會帶給你機會。比如如果你有了綠卡,通常你可以申請所在州的學校,你只需要付州內學費,費用是通常的費用的1/3以下,在這種情況下,申請 MIT都不是很難的事情。再則,由于留學生大多數是申請H1B工作的,老美之所以招你不招別人有個最重要原因就是你的工資水平還是會比老美低,如果有了綠卡,你不用擔心身份問題,因此你的工資水平能漲到 1.5-2倍左右。還有很多,比如你有了綠卡可以開公司,其實,現在于中國做貿易是很賺錢的,把美國一些不做的事情拿到中國做,賺錢也并不是很難。


談了這么多,主要是想回答上面的那個問題,就是為什么說上了美國的賊船,就下不來了,原因就是為了綠卡,因為在得到綠卡的過程中,你的身份都必須得銜接上,這讓你很難自由的出入中國和美國,你回國的時間也許只有1個月,因為你害怕太長時間的話你會被公司解雇,這樣你以前所有做的都會泡湯,正是基于這樣的思想,太多留美的人沒法回來,等有了綠卡,經歷這么多的時間和精力,他們也沒法回來了,畢竟,有家庭,孩子的關系,想回國就變得非常難。


出國的人很多都有立志回國發展的計劃,但現實并不是那樣,在你得到一些的時候,你必然也失去一些,有些人可能會問,既然在美國身份這么辛苦,干脆還是不要了,回國發展多好? 其實這個問題在美國的留學生都想過很多次,但往往都會被誘惑。被誘惑的主要原因還是因為不確定,對中國的不確定,對自己在中國能有怎樣的位置的不確定。試想,同樣一個在大學畢業的研究生,如果在美國畢業,在一個收入消費相對中等的城市(比如南京吧),在美國畢業以后可以拿到 4-5.5萬美金的年薪,同時包括一般的福利(比如醫療保險,養老金),具有20天左右的帶薪年假。而對于一個中國大學剛畢業的研究生,這樣的待遇是很難想象的。而且作為一個普通人,其實很多時候對一個居住幾年的城市或者生活環境,總有種依戀,要放棄也很難。


在美國生活到底怎樣呢?其實對男人來說,美國的生活很空虛,對女人來說,她們會喜歡美國的生活。這句話不是我說的,是我剛過來一個朋友說的,他來讀書,同時他太太陪讀。說這句話的原因是,美國其實沒那么多娛樂活動,尤其到了晚上,跟南京,上海,北京,重慶這些一般的省會城市比,這兒的夜晚很蕭條,是的,也有酒吧,但你并不喜歡去。這兒沒有小吃街,沒有擁擠的人群,有的只是規劃的非常漂亮的商城,但總是缺乏國內那種氣氛。女人之所以喜歡美國,是因為男人到了晚上就不會出去,只會在家陪著老婆。我那朋友,以前是在國內的大公司做銷售,那時天天在外忙,到了美國,卻突然發現實在沒事情做,只能開始享受美國式的安寧了。


美國的物價怎樣?我想很多人也許很有興趣,在我看來,美國除了租房子和吃飯館外,其他都便宜。拿日用品來說,一般的東西沃爾瑪都能買到,通常的價格是國內價格(0.5-1.5)倍,通常都是中國制造的,但中國制造也分很多種,有些是中國的牌子,比如很多衣服啦,還有便宜的廚房用品了,這類東西的價格基本是中國市場銷售價格的1-1.5倍(已經轉化了匯率),如果那些東西是中國生產,但貼的是老外的牌子,比如飛利浦剃須刀,電動牙刷這類的,基本價格就是國內銷售價格的(0.5-1)倍。這兒順便說一句,美國的售后服務非常好,通常超市包括沃爾瑪銷售的,拆過包的90天內都能退,返全款,如果你用某些卡付賬,比如 american express這樣的信用卡買東西,90天內如果損壞或者被偷竊,信用卡公司會賠你全款(比如你買了個液晶電視,然后用榔頭槌破了,信用卡公司照樣賠,他們不管事故責任人是誰)


美國的食品價格如何呢?從我個人來說,以前是很喜歡自己做菜,但現在懶了,菜籃子也少了,但在美國,食品是極大豐富的,比如拿豬肉來說,現在超市里面比較好的豬肉,目前價格大概是2.19-2.49美元一磅,折合人民幣大概16塊錢1斤吧,牛奶,雞蛋感覺比國內便宜,總之,我的感覺是,食品價格是相對收入是相當少的一部分,如果跟中國市場比,大概是中國市場食品價格的 1.2-1.6倍左右。但是,上飯館可不一樣了,一般一個菜10美金左右(比如宮保雞丁這樣的菜,不是什么海鮮鮑魚之類的),同時點完菜后需要交7%的稅和10-15%的消費,因此,天天上飯館是不上不起的,以至于我每次回國吃飯都要去飯館,畢竟,國內大概100多塊人民幣就可以2個人點3-4個菜了(當然是說那種中低檔的飯館)


美國的房子市場怎么樣?現在中國的房地產是個很熱門的話題,于是我也順帶說下美國的。其實美國的房地產在我看來是算很合理的,我不喜歡比較極端的例子,就拿南京和我所在的城市比較,因為這2者所在的地位相似,在我這兒,算是鬧市區,在學校周圍,商場什么也還算豐富的,一個1500英尺上下2層的房子,大概是22萬美金,這種房子有個院子,面積大概是國內的150平方米吧,最近美國的次貸危機讓房價每年都還在下降,不過好房子基本也不怎么降。22萬美金對夫妻都工作的人來說,比如按照我上面的標準,最低8萬美金的收入,同時交掉25%左右的社保和稅(在美國,如果你交了10年的社保,退休后有退休金可以從 go-vern-ment 發),大概有5萬左右的純收入,支出大概1萬美金左右,一年有4萬的結余,意味著,夫妻2人畢業1年后,就可以按揭買這樣一套房子。而我所說的房子,地段其實還算好的,地段差的還要便宜。


其實這么看起來,美國的生活似乎很好,因為相對中國來說,收入高,物價低,各種保障也很好,如果僅從物質上說,是的,的確是這樣,對于普通的老百姓來說,是的,美國更適合過一個老百姓的生活,如果你沒有有錢的父親或者當官的親戚們,是的。但是,實際上,這些呆在海外的人的幸福感并不強,人的幸福很多時于候取決于2方面,1是物質層面的,2是精神層面的。在美國,從物質層面上我們可以得到一定的滿足,包括我可以畢業以后就買一輛寶馬的Mini cooper(2.1萬美金的新車),我可以隨便的買名牌化妝品送我想送的人,我可以買很多電器做玩具,但是,這些未必都能讓人滿足,人總是奇怪的動物,一個不會滿足的動物。你也許可以比國內同齡的普通人過的相對大方點的生活,但你卻失去了親情溝通的機會,失去了一大批從小一起玩耍的朋友,這個時候,你會知道,金錢,是很蒼白無力的,它甚至買不回你跟一群好朋友在一個愜意的午后,在茶館喝茶的機會。


現在說下美國的工作情況吧,我個人對中國,日本和美國的工作情況比較熟悉。在中國工作,大家應該都比較了解。但是工作與工作的區別是很大的,以挨踢 (IT)行業來說,競爭壓力是非常大的,一般出路就是做項目經理或者做市場,通常做到這個位置薪水也就30萬人民幣左右,普通的勞動者大概12-15萬左右吧,這些薪資水平都是我在北京的同學和我一些朋友的數據,勞動強度很大,打個比方說 GOOGLE吧,雖然在GOOGLE和微軟大概也有25萬人民幣左右的收入(全年),但我知道都非常累,我曾經跟一個本科后來去google的同學通個電話,他那時被google派到美國總部做項目,很忙很累,工資水平卻沒什么加,跟美國總部的人是沒法比的,在google,工資基本是10萬美金+期權 (普通勞動者),微軟也是,通常干到晚上8點是非常常有的,工資大概20萬吧,聽說現在有加到25萬,未證實,這些錢都不是那么好賺的,都是辛苦錢,這么累,女朋友也難找。不過頂著這2家大公司的光環,以后出去開個小公司或者去其他公司做個技術總監什么的,也比較好忽悠人,這些都是潛在價值。


現在說到美國了,當然,數據只限于我認識到一些朋友,這些都是合法移民,至于非法移民,每個人都有不同的辛酸的故事。但對于我上述所說的留學生然后找到工作的為例,一般辛苦的工作就是去小公司朝九晚五的工作。公司會給你2種選擇 8:00-5:00 或者 9:00-6:00,中間有1小時午飯時間,至于工作內容,其實是蠻輕松的,大多數時候就是敲敲電腦上上網,公司不鼓勵加班,除非個別時候特別緊急需要晚上稍微開個工,但這種事件的幾率很小,你多做事也沒加班工資拿,所以一到點大家就回家,雙休日周末。我在學校工作,工作相對那些在工業界工作的就輕松些,我在這兒最大問題就是假期太多,學校假期尤其多,假期一多,又不知道干嘛,就會很無聊。圣誕還要放1 個禮拜(當然,外面的公司可能沒這樣的),我數了下,正規的假日(比如中秋之類性質的)大概有12個,比如圣誕到新年算2個假日,但是放假會放一個禮拜,這么算下來,正規的假期大概是16個左右,外面工作的小公司大概沒這么多,10個左右差不多。同時還有20天的年假以及sick leave,年假就是說你隨便休,這個假通常是用來回國的,因為這20天加上這期間的雙休日,剛好湊滿大概1個月多點。美國人工作壓力不是很大(我說的是相同行業,去華爾街壓力還是很大的),工作一般都是開車上班,這兒的高速公路很發達,沒有車是完全不行的,窮人也有車,就是那種二手車,大概2000多美金可以買個還一般般的美國二手車。工作的一般會買個新車,首付4000美金,然后以后每個月還幾百塊。美國人不會省錢,人家說美國人的銀行賬戶大概只有1 個月的工資,似乎是真的,他們喜歡刷信用卡,跟中國人的消費習慣真的不同。你要是娶個老外,離婚是難免的,因為你將忍受再也吃不到家人做菜的樂趣,也將忍受銀行里面沒存款的境地。說到這,我倒是蠻想給想嫁給老外的人一些建議,這么說吧,中國女孩子到了美國,肯定都會遇到老外追,1來老外的審美很奇怪的,我們中國人認為的美女他們也許并不認為漂亮,而那些相貌平平的他們卻非常喜歡。華人女子一般不會找老外,那基本就是下策或者為了混身份(當然,凡事不能絕對,我只是說大多數情況的事件)。尤其那些來中國的老外,除了部分是外派到中國的經理(這類還算好了,雖然明顯屬于在美國工作混的比較差才派到中國去的,你想,如果中國的公司派你去非洲,有幾個人愿意去?肯定是比較差的才去),這類還算正經。大多數是在美國找不到工作,或者有些其他問題,去中國教教書這樣的,此類人,在美國社會地位就不怎么高,到了中國,突然發現一大群中國女人對他們還趨之若鶩,這種興奮感我都能體會,但只好為那些傻傻的女孩悲哀了。路都是人選的,我們能說什么呢?而且,中美的文化差異很大,打個比方吧,如果你吃面的時候發出聲音,或者吃面直接用筷子不是用刀叉,都有可能離婚,你們信么?我就遇到這么個華人,結婚幾年又離婚,實在是沒法過的。而且老美不會給你花錢,就是你床頭的燈壞了,去超市,你也得付你的錢,所以,嫁個老美,你就別指望嫁到個富翁,生活是相當的清苦,有需要了解這方面信息的人,可以M我,我私下可以回答你們的問題。


現在說說美國的風景吧。我依稀記得第一年來到美國,我對處處都是新奇的,就連在學校和我家門口的那條馬路,我都要拍很多照片給家人看。整個世界世界似乎是建立在草地上的,那種興奮,就好象是北京城建立在內蒙古大草原的感覺,人家說到了美國,鞋子不怎么會臟,是真的,因為草地太多了,而且你走路的機會也不多,大多數是開著車出去。這兒的天空很藍,云很低。我曾經坐車從紐約去華盛頓,一路上看到的風景,張張都是XP的背景圖,起伏的小山坡,全是綠色,周邊全是樹木,聽說那個洲的綠化面積大概有80%,我是相信的。我還去過一個海灘看日落,這是我這生看到最美的日落,隨便拍的照片全是似乎是明信片上的,火紅,低層的云。很美,這一年我都很興奮,我覺得天堂大概也就是這個樣子。但是現在的我,已經沒有任何精力很興趣去這樣的地方了,迪斯尼,環球影城,冒險島,這些主題公園,開始去很興奮,現在,卻幾乎沒什么興趣了。美國的風景其實是很雷同的,城市建筑也很雷同,規劃也雷同。現在說下規劃吧,美國的城市基本就是一張二維矩陣結構,地址一般是以**ST. ** AVE來標志,這就好比一個X,Y坐標,因此,通常你知道對方地址就知道這個地方離你有多遠(只要計算下X,Y坐標的差值即可)。當然有些老城市不一樣,比如紐約,我去紐約最有感覺的就是皇后區的法拉盛,這個地方就是拍北京人在紐約的地方,是很古老的唐人街,那兒的建筑很有7,80年代中國的風格,我現在還想著那樣的建筑,回憶過去的時光,真的,現在中國正在把歷史消除,但那些歷史,卻是多少人曾經的記憶。我夜晚曾在那樣的建筑漫步,感覺很陶醉,有種時代的跨越感。


如果要說我現在最想去哪兒,我想說我特想去湖南的鳳凰,住個臨河的小旅店,晚上靜靜的看河邊的小船,約上幾個人喝茶打牌聊天,可惜我的假期太緊張,如果真要去鳳凰,最多也就1個禮拜。我甚至覺得背著包去國內各個城市走走也是不錯的主意,國內雖然現在新建筑越來越多,但還是有那么些古跡的,不像美國,所有城市都一個樣子,除了路邊的樹木能提醒你這是個不同的城市,其他,似乎是一個模子下的。所以,如果你看到我的帖子,你知道么,我至少也在羨慕你,可以約上朋友去做年輕人可以做的事情,比如,去自助旅游。


接下去說下美國的汽車。美國的汽車市場應該說是世界上最大也最成熟的市場。當初我剛到LAX的時候,就差異怎么有種到北京的感覺,不同之處就是北京路邊停的都是自行車,這兒停的全是車。而且全是立體停車場,是的,美國是在車輪上跑的國家,這很大程度取決于它的城市規劃,美國通常把住宅區放在郊外,然后用發達的高速公路連接城市和郊區,因此開車上班是很自然的。超市的規劃,商場的規劃,全部是基于汽車的,因此,到了美國,汽車是必需品。比如我們平時買菜,通常都會買一個禮拜的菜然后放到冰箱,沒車即使到了超市也拿不回來。我指得當然還只是一般的城市,紐約這樣的地方是不需要開車的,公共交通是很發達的,而其他城市,公共交通通常都淪落為窮人的工具,因此公共交通都是國家貼錢的。拿華盛頓來說,那兒的城鐵其實很漂亮,比北京的還新,但是,車上人卻不多,有一次我坐我們城市的城鐵去看姚明的比賽,一個車廂大概不到10個人,公交車也是,一是因為美國布局很大,人口不集中,其次就是大家都買車,公交車畢竟不方便。我之所以說美國的汽車市場發達還有個原因是價格,大家都知道,批量化生產會降低產品成本,我有個朋友去澳洲,想去了那兒買車,后來發現跟美國同樣的車相比,美國便宜不少。還記得前段時間加元升值么?好多加拿大人都到美國邊境來買車,后來弄得幾個大廠商宣布美國邊境地區的代理商不得賣車給加拿大人。一般在美國,日本車開的比較多,也比較貴,比如CIVIC和 ACCORD,聽說是我們當地排名第一失竊率最高的車,中國人畢業了也比較喜歡買這個車,因為這2個車以后當二手車賣掉價比較少。說到二手車,美國的二手車也是相當的繁華,國人買車必然考慮買新車,而這兒大多數買車都考慮二手車,各個年份的都有,美國雖然買車便宜,但修車卻不便宜,因為凡是涉及人工部分的,都不會很便宜,所以一般的經濟不富裕的留學生,畢業以后都會有些基本的汽車維修知識,實在是迫不得已。


在MOP 似乎還是該寫些留學生的感情問題。其實,不同洲有不同洲的情況,但如果同志們認為資本主義國家比如美國,留學生在感情生活上更加開放卻并不是事實。很多時候,在美國的留學生的感情生活比國內還要保守的多。但如果在外留學,一旦確定了男女朋友關系,同居是很正常的,同居是非常重大的事情,無論對男還是對女,因此剛來美國的MM,真的要好好選擇機會。原因在于,池塘很小,一旦你在一個學校跟一個人同居了,基本整個學校的中國人都會知道,一旦你以后分手了,想找新的就難了很多。因為無論男人還是女人,都會有一定的輿論壓力和心理壓力。之所以同居一部分是生理需要,更多的原因是經濟原因,留學生都不是很有錢,如果同居,可以節省一大部分房租,這往往是非常大的一部分開支,通常房租會占到你一個月獎學金的1/3到1/2左右,同時可以共用一個車,可以一起做飯做菜,對煩躁的學習來說,同居是很經濟和實用的方式。


很多女孩子也許覺得男孩子到了美國容易變心,我想說的是,其實變心也很難,因為到了美國,他能選擇的機會也很少。通常這兒的華人女孩子都已經結婚或者有男朋友了。偶爾遇到幾個漂亮點還好點的,早就遇到一大批GG的瘋狂追求,比如今天開車帶你買東西,明天請你吃飯,后天辦個PARTY邀請你去,所以剛來美國的男孩子們,想跟有車有房有資源的師兄們搶MM,還是有點難度的,所以短期內,這樣的男孩子也很難變心,畢竟要變心,也得有個能轉移心意的對象啊!!


其實說到這兒,我突然想談些中國的話題,其實我是知道我必然要回國的,我現在都打算好了,大概35歲吧,回國的原因其實很簡單:父母在,不遠游。現在的我看起來其實已經不孝了,很多時候不回國的原因還是有點迫于現實,畢竟自己的父母在國內就屬于那種不是有錢人,親戚也沒當官的普通老百姓。而且,自己的國家,總是有種特殊的感情,雖然祖國go-vern- ment還是有那么多讓人不舒服不開心的地方,雖然現在每次回國還得被扎一針檢測HIV美其名曰防止攜帶 HIV病毒入境,這些我們也理解,但為什么就中國人扎針,那些從境內入境的老外不扎呢?這些政策不就是逼著你換國籍么? go-vern-ment是有很多問題,但人民都是好的,父母親人都是沒法取代的。我是個愛思考和規劃的人,很多時候,我也想建議下我同齡最好是比我年紀小的師弟師妹們,那就是,我們不僅要活在現實中,更要活在理想中,這句話其實也是我聽來的,很受用。我們必須對未來有規劃,這種規劃,包括工作和事業的考慮,也包括感情的考慮,你對感情要求越高,你未來能得到高質量的感情概率也越高。你越隨便,你得到的感情也越隨便,這些都是相互的。打個比方,你連跟一個妓女都能上床了,你能指望一個公主還會喜歡你么?你都能跟一個混混上床了,你還能指望王子愛上你么?自重者人重之,這些都是相互的。大學期間,很多時候一個好的規劃,仔細想想未來的目標,不僅要想目標,還要想連接目標與現實的那一步步,都是蠻重要的。


其實我們每個人都活著希望自己重要,從心理學角度來講,這些都是正常的,但重要的人總是那么幾個,但重要到底是怎么定義的呢?換句話說,你真的思考過人生的意義么?希望看貼的人不要誤解我是在說教,在美國,很多時候會思考這類問題,有時會感覺到精神在凈化,也許只是虛幻的。


現在談談美國的度假,美國的假期我上面已經有所講到,但是度假的方式卻還未涉及,其實美國的度假方式跟中國還是蠻有區別,最大的區別是中國人喜歡湊熱鬧,是一種流汗的度假;美國人喜歡平靜的度假。在美國,通常的方式是幾個好友,約到某個公園烤肉,公園也許靠海,可以一邊烤肉一邊去游泳,或者沙灘排球。美國人大多數的度假方式都跟海有關,這也許跟它的地理性質也有關系,當然,比較內陸的地方也許也會去參觀下當地的風景,比如黃石公園啊,順便說下,美國的公園大多是免門票,只收停車費的。比如黃石公園這么著名的這個國家最大最好的野生公園,門票也是免得。但是他會收車費,一般比如說這個車坐4個人,那每個人7 塊錢這樣。如果你步行進入,就不用錢了,當然,誰都不可能步行進入這樣的公園,否則極有可能成為獵物。可以說,我到目前還沒遇到過收費的公園,我最喜歡的公園就是紐約到中央公園,曼哈頓寸土寸金,當中心卻有這么大一塊綠地,從繁茂的華爾街進入中央公園,看著周圍比樹都高上幾百倍的建筑,突然還能聽到鳥兒的聲音,清澈的湖水,還有電影里出現的馬車,這種感覺,如果那時有個MM陪你吃哈根達斯的冰淇淋,真的很愜意。美國的度假方式比較單一,主要是針對自然風光的休閑度假。普通老百姓會租個靠海的旅館,然后享受陽光浴和游泳。有錢的會買個游艇,享受海面的風光。再則就是坐游船,通常船上有賭博游戲。但喜歡賭博基本都是亞洲人,老美只喜歡玩點小的。中國旅游方式相對豐富,可以去茶館喝茶,可以去一些古老的建筑旅游,但我感覺大多還是湊熱鬧,我清晰記得去年回國在杭州有個郁金香展覽,首先,排隊進去就要門票,而且進去以后人挨著人,基本沒什么花,所有的草地都坐滿了人,實在讓我感慨不已。所以我在國內,節假日很少出去,我喜歡的方式就是在古老的建筑里面,做愜意的事情,可以喝茶聊天,聽音樂,這方面,國內的方式比較多,美國比較少,當然,也有可能我接觸的少,畢竟,要真正接近美國人民的生活,對外國人來說,還是需要時間的。。


三座大山,似乎只有教育沒有說了。說到教育,我想很多人對那部分國人來美國留學的方式和方法也許也有些好奇。很多人也許會認為這部分人大多是官宦或者富商的子弟,其實這又是個誤區。不過區別這些是容易的,僅僅從這個人追求的學位就可以看出,通常,如果來美國是接受高中或者本科教育,或者是接受商學院比如 MBA的教育,這些人通常是官宦子弟或者家庭比較殷實,原因很簡單,上述教育幾乎沒有獎學金,對于一個本科生來說,通常一年學費和生活費的開支至少是30 萬人民幣。第二種是來讀碩士的,此類人呢,分2種,一種是比較牛的那種,一種呢是家境還不錯的,畢竟也就負擔1-2年左右的學費和生活費。為什么說有那種比較牛的呢,因為碩士的全獎是最難拿的,全獎的定義一般是說學費全免,然后發生活費,大概1000-1500不等的美金一個月。第三種就是讀博士的,讀博士通常就是普通家庭為主,因為來讀博士的,理工科拿全獎的很多,原因也很簡單,在美國,申請博士的全獎比碩士要容易很多,在美國,碩士也比博士好找工作很多。原因是博士畢業以后按照移民局的規定,有最低工資標準,這個標準比碩士要高,而其實做的事情,博士和碩士做的差不多,所以公司自然愿意招碩士了。同時學校給你獎學金,也是要你干活的,讀碩士才1年多的時間,老板的活剛熟悉也許就要忙畢業了,老板自然不愿意。這兒再說下學校的獎學金,一般來說,某些基礎學科比如化學和物理比較容易拿獎學金,因為這筆錢是go-vern-ment給學校的,為的是鼓勵基礎教育,因此干的活主要是助教(TA),主要就是批改作業,帶帶實驗課之類的。還有種性質是助研(RA),這個基本就是有些老板拉到一些項目,比如某個研究課題,需要學生來做,只要愿意給學生20個小時的工作合同,學生就相當于拿到了全獎,免學費,每個月拿1000多塊美金的生活費。而學生一個禮拜要給這個老板至少干20個小時,但實際上是除了上課,老板要你干活就得去干活這樣的,比較老板還是掌握著你畢業和修課的大權的。


說了這么多,介紹下美國教育的學費問題吧。從大學教育開始說起,其實美國的大學教育本質上肯定是不公平的,但是還是蠻符合經濟學道理的。通常來說,教育向富人傾斜,有錢就容易受好教育,具體體現在學費上,窮人如果要享受同樣的教育,唯一能付出的就是努力和辛勤。美國的幾所名校都是私立學校,以斯坦福為例,基本一年的學費在3-4萬美金左右,生活費再怎么省也要1萬多美金。這樣的學費開支,對很多美國家庭也是非常沉重的,因此,能付的起學費的,要入學就要相對容易很多。付不起學費的要想入學,就得很優秀,去爭取那些獎學金名額。其實我覺得這個是比較合理的,這世界本來就沒有完全的公平而言,不過說到貧富差距,這是另外個話題。美國go-vern-ment也鼓勵高等教育,比如我就遇到一個當地人,go-vern-ment給他每個月2000美金的生活費和學費全免得待遇(不用給老板干活那種),讓他讀博士,為的就是提高本地人的教育水平,在美國,大多讀博士的都是中國人和印度人,這也跟我上面說的學費的情況有很大的聯系。


剛睡下,又突然想到一些,很希望對中美之間的優劣進行些比較,觀點必然有局限性。中國和美國比較,中國比較像25歲的年輕人,美國比較像45歲的中年人,年輕人不如中年人有錢有資源,這是可以理解的,但是年輕人有希望有可能,中國每天在改變,每次回國都能看到新的建筑,而在美國,很多東西似乎一直這樣,是的,中國充滿機遇,但中國卻依然在很多地方落后美國,這些地方很多時候不是可以用新建筑來填補的。中國人民的優點是什么?我覺得中國人民真的是太辛勤了,太努力了,從我的周圍的朋友,親戚,包括父母都能看出來,每天都兢兢業業,努力工作。有個非洲人曾說,非洲很難重現中國的模式,因為對上,沒有 Dengxp等開明的領導層,對下,沒有如中國人民那么辛勤的勞動者。而且中國人民其實也太容易滿足了,go-vern-ment的一個小小的道歉,有時就會讓所有人原諒,在美國,go-vern-ment要是犯錯了,非被告到法庭不可。如此善良的民族,怎么能不去愛他們。美國人民的優點又是什么呢?美國人其實很聰明,但不同于中國人的聰明,他們看問題很戰略,也很有開闊性。你說中國為什么包括世界為什么一直在給美國人打工?(我認為是在給美國人打工,因為美元的貨幣政策),你想,美國人只要印美元,就是財富,打個比方中國人造了好多好多的鞋,從美國人手中拿了1億美金,美國人只要再多印些美金,這1億就縮水了,這也是為什么現在國家有1萬多億美金的外匯儲備,但都不知道怎么用,而這些錢,就是我上面說的勤勞的中國人民賺的啊,是勤勞的中國人民在支撐我上文所說的美國的低物價啊,而自己的人民卻沒有享受到,為了那便宜10塊錢的食用油,重慶的超市死了這么多人,這說明什么?首先,國家的金融戰略必須加強,不要再被美國人玩金融游戲了,現在的房地產,外匯,股市,全部有美國人在里面玩,中國的金融從業人員,我覺得應該當士兵來用,這絕對是場貨幣戰爭。其次,go-vern-ment必須在制度上多學習先進國家的制度,包括勞動保障,保障貧困人口,就業政策,教育,醫療。在美國,最辛苦的人不是最窮的人,最窮的人,go-vern-ment能保證食品,看病也不怕,你去醫院,沒哪個醫院會見死不救,最辛苦的其實是中產階級偏下那些,買保險太貴,其他什么都要錢,生活質量跟最窮的區別其實沒那么大,因此美國的貧富差距矛盾很小。美國也不是什么制度都好,但是,相對而言還是比較合理的。再則,go-vern- ment必須有遠見,更重要的是,必須執政為民,真正的去愛人民,只有人民,才是go-vern-ment強大的后備和力量,也只有人民,才能給go- vern-ment最充分的支持。


當官的,錢很重要,我們也知道,但是,權力最大的魅力之處,是帶給人民福祉,因為這是權力的源頭。也是能留下的東西。窮三代富三代,富人現在所作的所有事情,也必然會影響到后代,我們這個世界就是這樣,沒有永遠的成功。回頭看看,突然覺得自己文字有些憤青的味道了,不知道,心里有時總會有些憂國憂民,或許我也是對這土地愛的深沉吧!!


前面講了美國的工作待遇方面的情況,現在講下就業市場。這么說吧,我認識到中國留學生中,還沒有出現一例因為畢業找不到工作而回國的,當然,我認識的這些留學生主要是拿到碩士或者博士學位的,主要是理工科的學生。在美國就業,如果在工業界工作,名牌大學和普通大學的區別很小,打個比方,MIT畢業和一個美國排名200名左右學校畢業的,同樣的理工科專業,技術也都差不多,年薪差1-2萬美金撐死了。之所以這么說,是我也認識很多并不算很好的大學的朋友,剛畢業也能進微軟,思科之類的企業。名牌大學的牌子主要體現在美國做教授的職位上,基本來說,你如果不是美國前50名的大學的博士學位,你就失去了進入學術界做教授的機會。美國人很看重工作經驗,相關工作經驗能大大加分,這也是美國推崇實用主義精神。在美國,文科類的專業還是很難找工作,其中一個例子就是我有個朋友,讀得是美國前10名的文學院,畢業找不到工作,后來做老公的陪讀(F2),好不容易轉到一個相關的理工科專業,2個人畢業后半年就按揭買了房子。所以來美留學,文科類專業是蠻辛苦的,一是學的也很累,美國的教育可不比中國,不是那么隨便可以混混的,尤其文科,我曾經有個朋友想去讀亞洲研究,結果老板布置一個作業要做個策劃,她以為最后只要寫一篇 PAPER描述下就行了,哪知道原來這個策劃還要真正可實行的,包括聯系那些公司,成本運算等等,要求非常具體,讀了1個學期實在堅持不住,又換專業了。有些國內那些有工作經驗在公司做中高層的也許想來美國讀個MBA鍍金,如果你只是想鍍金然后回國發展,是可以這樣考慮,但是美國的MBA也不好找工作,也是蠻沒前途的,如果在美國混的話。總的來說,對于第一代移民,由于你的英文再怎么努力,你都不可能跟美國朋友談論布蘭妮內褲的顏色,因此,你是無法融入他們的圈子和文化的,因此,凡事你想做與人打交道的工作,都是蠻難的。他們開的隱晦的玩笑即使你能聽懂,你也不知道如何回應,這樣的人際網絡怎么能建立?而且美國人也喜歡讀文科,畢竟不如公式那么枯燥,這種情況下,你想就業還得跟老美競爭,基本競爭不過,競爭過了辦工作身份也會有問題。因此,對于文科生來說,通常都會盡量轉專業,要不就是回國發展,如果想留美國,通常壓力比理工科學生大很多。不過凡事不能絕對,部分比如供應鏈研究,經管方面的,找工作還是有希望的,這就需要整個大背景的支持了。


我上面說了,美國的就業市場至少這幾年還是比較繁榮,理工科找工作的區別無非就是個別熱門專業與不是那么熱門專業的區別,只是有些1個月能找到2個 OFFER,有些3個月才1個OFFER的問題,但最后都會有OFFER,但是,這不意味著你容易留下來工作,找到工作和能工作是2回事,后者是受移民簽證的限制的。就目前而言,美國每年有6萬個左右的本科工作簽證名額,還有2萬個碩士以上學歷工作簽證名額(必須是美國拿到碩士學位)。那6萬個名額世界上任何國家的人都可以申請,承認世界上絕大多數國家的本科學歷當然也包括中國印度。因此想直接來美國工作,只要有美國的公司愿意雇用你,理論上都是可以的,但是美國的公司都不怎么愿意雇傭你,原因是那些簽證名額每年4月1日開始申請,申請即使批準了10月1日才能開始工作,這期間半年的GAP公司不愿意等。不過有很多人才中介公司從印度和中國進口軟件工程師,因為目前軟件行業缺口還是比較大。拿今年為例,2007年4月1日一天,移民局收到10萬份申請本科工作簽證的申請,可配額就只有6萬個,最后只能抽簽。我這兒一個在美國讀本科的臺灣的朋友由于沒抽簽到,只好回臺灣。后來調查,有一家印度公司就申請了3 萬個名額。在美國拿碩士有優勢就是那2萬個碩士名額,因為每年美國大學畢業的外國人碩士或者博士并不是很多,因此那2萬個名額相對要松點,但明年也就是 2008年也不知道怎樣,因為2007年積壓了那一大批沒申請到名額的人,他們通常會采用延期畢業或者其他方式,估計2008年的H1B工作簽證又是一場大戰。


這些問題產生的原因是因為中國和美國經濟交流的發展越來越強,但是移民政策卻幾乎沒什么改變的原因。美國本土還是有保護主義,這些我們也都理解,為什么臺灣和大陸不開放?臺灣就是怕大陸這么多人去臺灣搶工作啊,不過臺灣現在經濟也不好,比如臺北,我有個臺北來的朋友,目前剛畢業的學生大概28000臺幣每個月,折合也就7000人民幣的月薪,這個價格跟上海其實沒區別。臺灣的問題主要還是人的問題,要是下屆馬英九當選了,大家有機會就去買臺灣股票(不過操作可能性可能不大)吧,我覺得臺灣的勞動者素質還是比較高的,前景也還是蠻大的.


美國人有沒有羨慕中國人的地方?說實話,是有的,美國人最羨慕中國人的地方其實是親情,也就是所謂的老有所養。美國這個社會,造成了大眾的獨立精神,并崇尚美國式的成功,也就是通過個人努力,獲得物質和地位上的成功。其實通過我前面的介紹,已經告訴大家教育是不平等的,這也意味著富人獲得好教育的機會多,同時,這種情況下,其實貧富差距會越來越大,但是美國這樣的社會,并不會允許你的后代因為你的成功而在未來也很成功。打個最簡單的比喻就是比爾蓋茨,大家都知道他是世界首富,有近千億美金的資產,但是大家也都知道他未來死后會把絕大多數財產留給他的基金會,股神巴菲特也宣布死后的遺產大部分捐給蓋茨基金會。這樣一來,他們的后代,雖然還是比我們大多數富,但是,他們也一下子從富可敵國變成了普通的百萬富翁而已,他們如果有智慧,有努力,也可以再從自己現有的資源變得很成功。美國人如蓋茨和巴菲特成立這樣的基金會一方面是由于他們自己的精神境界的問題,是富人的良心的問題,另外一方面,也跟美國的遺產稅有關。美國的遺產稅很高,但是捐贈卻是免稅的。既然這樣,如果你很有錢,而且你也是經過努力得來這些錢的,知道這些錢如果給子孫濫用的后果,這個時候,你也會盡量把錢捐贈,一方面可以讓世界感受到你的作用,另一方面,對子女也是非常的有好處(比如你捐贈大學,你以后的子女要入學就會考慮這些影響因子).因此,美國人看待成功并不是看待你的父輩有多成功,關鍵是你自己。在美國仇富心理是很少的,大多數人都是羨慕那些通過自己創造機會成功的人,這在中國也是一樣,中國人民仇的富,不是仇那些通過自己努力得到處財富的人,而是痛恨那些利用改革開放的漏洞,利用關系,來掌握財富的人,痛恨的是為富還不仁的富人。真正有良心的富人,善良的人民只會羨慕并當榜樣一樣推崇。美國人羨慕中國人最重要的地方是中國人老了子孫滿堂,孩子也經常會來看看,這點,對老美來說,就會很難,原因也是我上面說的,他們崇尚獨立。在經濟上,美國老人通常并不缺乏,無論go-vern-ment還是自己,退休金都是夠的,有些實在不能自理的老人,會去某些特護病房,一天收費200-300美金,大多數會去類似老人之家的地方,會給你安排一個小別墅,你就把退休金什么都給他們就可以,但是很孤獨,每年期盼著孩子來看他們一眼。其實,人老了,最缺的不是錢,而是寂寞,如果當孩子的能多去看看老人,多跟老人說說話,真的對老人是莫大的歡喜。年輕的時候我們努力賺錢,有時甚至不在乎家庭,有些還打罵孩子,等老了,一切就會有這樣的報應,所以,好好經營家庭比努力賺錢其實重要,因為前者是一輩子的,而后者,很多時候是暫時的。


我接下來想談下留學計劃和海歸這2個話題。先以留學來說,我想,也許有部分看帖子的人的某些親戚啊也想送孩子來美國讀書,忘子成龍成鳳是好的,很多這樣的孩子也非常體諒父母送孩子出國的辛苦,但是,很多事情都要符合客觀實際。我就遇到一個小留學生,高中剛畢業就被父母送出國,每天很痛苦,首先是適應很難,畢竟原來是個小皇帝,現在啥事都要自己做,而且語言也不是很通。其次教育上也很難跟上;再則就是又不敢對父母說自己辛苦(也算是懂事的那種孩子).很多父母送孩子出國讀本科是對高考制度失望,擔心自己的孩子上不了國內的名牌大學,只好退而求其次,多花點錢,讓孩子去享受資本主義國家的教育,這類人通常去英國,澳洲,加拿大的為主。我的建議就是,如果能上國內比較好大學的本科還是上國內的好,因為在美國,本科畢業以后移民還是比較難(不過,澳洲加拿大情況可能好些),其次,從經濟角度講,美國的自費碩士其實是蠻容易申請的,只要你有錢,把本科的經濟投資轉到碩士上,首先移民更容易,其次學歷更高,再則孩子也長大成熟了,比較容易適應,最后經濟上開銷也比較低。但是,對部分很有錢的家長,孩子畢業以后必然是回國的 (比如最近那個中國房地產的女首富,她老爸就送她去美國讀了個本科然后回去的,你看大多數大公司的老總的子女,通常拿的都是國外名校的本科,也是這個道理),這類人呢,確實是可以考慮本科就送孩子出國的。因為以后還要回國子承父業的。對于家庭并不是那么的富裕的,實在是沒有必要做這樣的事情。以下情況我也不知道是否屬實,也只是聽說,我聽說在澳洲和新西蘭讀本科的很多孩子都很瘋狂,學風也不是很好(此言論有待澳洲和新西蘭的人士證實),如果孩子送去那兒,自己也擔心,又何苦呢?


至于海歸,我也只能從我了解的情況來說,至少在我們這樣的學校,我認識的人中,只有1個拿到博士學位可能回去的,原因是她年紀也比較大了,國內也有孩子家庭。大多數比較年輕的學生,通常都不會想到馬上海歸。海歸在世界范圍內,也是跟當地的移民政策有關的,如果移民政策有個口子,能讓你在當地移民,大多數人還是會希望擠那個口子的。就移民政策來說,歐洲國家最嚴也最緊,其次是美國,再次是澳洲加拿大。移民政策很多時候跟所學專業有關,我有個高中同學在荷蘭,開始跟我說必然要回去,因為荷蘭留不下來,后來她們那年留了個口子,后來她就設法工作了,原因還是因為她的專業剛好可以。所以大家現在在國內看到的綠海龜 (只是在當地學習,并沒什么工作的),基本是歐洲的為主,也有部分本科的澳洲學生,這類通常是專業跟移民政策不對口然后回去的。我想先對海歸做個定義,我認為的海歸,就是徹底回中國工作了,不會再回到國外,家庭什么也都轉移到中國了。如果2國跑的,叫做海鷗。不過現在國家對海歸也定義了,國家現在歡迎的是 “高級”海歸,普通海歸他們也不稀罕,高級的定義就是我下面所說的美國海歸中的第一類。美國的海歸通常有幾種,第一種就是牛人級別的,通常中國一些大學學院的院長,凡拿到美國博士學位的,在美國商會或者在學校當名教授的,基本可以屬于這個級別,此類人按照鄒恒甫(北大光華學院被辭退的經濟學家,蠻有良心的中國人,大家可以搜索下他)的定義,1類是回國撈票子和女人的,1類是真的回去報效祖國的。第二種就是菜鳥級別的,基本美國沒法呆下去,此類人呢跟專業也是非常相關,通常文科類的為主,還有些就是實在菜的理工科學生。第三種呢就是國內有資源有關系的有志青年,此類人呢不出國在國內也能混的很好,出個國呢純粹開闊下眼界,度個金,呼吸下新鮮空氣。第四種呢就是戀家,重視親情,通常又以獨生子女為主,畢竟家的感覺是不一樣的,中國的感覺又是跟國外不一樣的。但是,大多數在美國取得學位的留學生,家境即使在中國屬于小康中間階層的,能留美國還是留美國的。原因還是很簡單,人們總是對未來有種不確定,當你習慣了一個國家幾年以后,這樣的環境你總是舍不得徹底放棄,更何況這個國家也帶給你很多希望和機會。但是,大多數美國的海歸都是第一類和第二類的,僅從我了解的數據所知。


 





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 16 週二 201017:07
  • 補習-何謂“真愛”:為愛舍身





補習-何謂“真愛”:為愛舍身















               True Love
Moses Mendelssohn, the grandfather of the well-known German composer, was far from being handsome. Along with a rather short stature, he had a grotesque hunchback.
One day he visited a merchant in Hamburg who had a lovely daughter named Frumtje. Moses fell hopelessly in love with her. But Frumtje was repulsed by his misshapen appearance.
When it came time for him to leave, Moses gathered his courage and climbed the stairs to her room to take one last opportunity to speak with her. She was a vision of heavenly beauty, but caused him deep sadness by her refusal to look at him. After several attempts at conversation, Moses shyly asked, Do you believe marriages are made in heaven?
Yes, she answered, still looking at the floor. And do you?
Yes I do, he replied. You see, in heaven at the birth of each boy, the Lord announces which girl he will marry. When I was born, my future bride was pointed out to me. Then the Lord added, 'But your wife will be humpbacked.'
Right then and there I called out, 'Oh Lord, a humpbacked woman would be a tragedy. Please, Lord, give me the hump and let her be beautiful.'
Then Frumtje looked up into his eyes and was stirred by some deep memory. She reached out and gave Mendelssohn her hand and later became his devoted wife.
  編者按:何謂真愛?真愛就是甘愿犧牲自己而去分擔對方的痛苦與不幸。且不管德國哲學家門德爾松的這一番解釋是否真的源于與上帝對話,這種為愛人舍身的精神著實讓人感動,相信任何一個姑娘聽到這番愛語都會為之動容。



(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 16 週二 201017:06
  • 補習-President Bush Discusses Economy





補習-President Bush Discusses Economy















March 7, 2008


THE PRESIDENT: Earlier today I spoke with members of my economic team. They updated me on the state of our economy. This morning we learned that our economy lost 63,000 payroll jobs in February, although the unemployment rate improved to 4.8 percent.


Losing a job is painful, and I know Americans are concerned about our economy; so am I. It's clear our economy has slowed, but the good news is, we anticipated this and took decisive action to bolster the economy, by passing a growth package that will put money into the hands of American workers and businesses.


I signed this growth package into law just three weeks ago, and its provisions are just starting to kick in. First, a growth package includes incentives for businesses to make investments in new equipment this year. These incentives are now in place, and they are starting to have an impact. My advisors tell me that investment in new equipment remains solid thus far in the first quarter.


And as more businesses take advantage of these new incentives, as well as lower interest rates, we expect investment will continue to grow, and that businesses will begin creating new jobs in the months ahead.


Secondly, the growth package will provide tax rebates to more than 130 million American households. These rebates will begin reaching American families in May. And when the money reaches the American people, we expect they will use it to boost consumer spending, and that will spur job creation, as well.


We believe that the steps we have taken, together with the actions taken by the Federal Reserve, will have a positive effect on our economy. So my message to the American people is this: I know this is a difficult time for our economy, but we recognized the problem early, and provided the economy with a booster shot. We will begin to see the impact over the coming months. And in the long run, we can have confidence that so long as we pursue pro-growth, low-tax policies that put faith in the American people, our economy will prosper.


Thank you.


END 1:58 P.M. EST





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 16 週二 201017:05
  • 補習-President Bush Discusses Defense Transformation at West Point





補習-President Bush Discusses Defense Transformation at West Point















Eisenhower Hall
The United States Military Academy
West Point, New York


11:25 A.M. EST


THE PRESIDENT: Thank you. Please be seated. Thank you, General, for your warm welcome. Thank you for inviting me here to West Point. I now know why you're so happy I'm here -- (laughter -- all classes were cancelled. (Applause.)


I had the honor of sitting next to the General and Judy during the game over the weekend. I am disappointed I could not bring the Commander-in-Chief's Trophy with me. However, you just get the Commander-in-Chief. (Applause.)


This is my last visit to a military academy as President, so I thought I would exercise a certain prerogative of office one last time: I hereby absolve all cadets who are on restriction for minor conduct offenses. As always, I always -- I leave it to General Hagenbeck to determine what minor means. (Laughter.)


I really am proud to be with you today. I appreciate General Mike Linnington, and his wife Brenda for meeting me. It turns out Brenda was a -- is a 1981 West Point graduate.


I appreciate being here with General Pat Finnegan and Joan. Today on Air Force One, Congressman John Shimkus, 1980 West Point graduate, and Congressman Geoff Davis, 1981 West Point graduate, flew down with me. It's my honor to let them fly on the big bird. (Laughter.)


There are many honors that come with the presidency, but none higher than serving as Commander-in-Chief in the greatest Armed Forces on Earth. (Applause.) Every one of you is a volunteer. You came to this academy in a time of war, knowing all the risks that come with military service. I want to thank you for making the noble and selfless decision to serve our country. And I will always be grateful to the men and women who wear the uniform of the United States military.


As West Point cadets, you're part of a generation that has witnessed extraordinary change in the world. Two decades ago, the Cold War was nearing its end, and the Soviet Union was about to collapse. You were just beginning your lives. About the same time, another threat was quietly gathering. In hidden corners of the world, violent religious extremists were plotting ways to advance their radical aims and their grim ideology. We saw the results in a series of horrifying blows -- the truck bombing of the World Trade Center, the attack of Khobar Towers, the bombing of our embassies in Kenya and Tanzania, and the strike on the USS Cole.


For many years, America treated these attacks as isolated incidents -- and responded with limited measures. And then came September the 11th, 2001. In the space of a single morning we realized that we were facing a worldwide movement of fanatics pledged to our destruction. We saw that conditions of repression and despair on the other side of the world could bring suffering and death to our own streets.


As a result, America reshaped our approach to national security. Here at home, we hardened our defenses and created the Department of Homeland Security. We gave our national security professionals vital new tools like the Patriot Act and the ability to monitor terrorist communications. We reorganized our intelligence community to better meet the needs of war against these terrorists, including increasing the number of intelligence officers. We deployed aggressive financial measures to freeze their assets and to cut off their money. We launched diplomatic initiatives to pressure our adversaries and attract new partners to our cause.


We also made dramatic changes to both our military strategy and our -- the military itself. We resolved that we would not wait to be attacked again, and so we went on the offense against the terrorists overseas so we never had to face them here at home. We recognized that we needed strong partners at our side, so we helped strengthen the counterterrorism capabilities of our allies. We understood, as I said here at West Point in 2002, if we wait for threats to fully materialize, we will have waited too long -- so we made clear that hostile regimes sponsoring terror or pursuing weapons of mass destruction would be held to account.


We concluded that we are engaged in an ideological struggle, so we launched an effort to discredit the hateful vision of the extremists and advance the hopeful alternative of freedom. We saw the urgency of staying a step ahead of our enemies, so we transformed our military both to prevail on the battlefields of today and to meet the threats of tomorrow.


These changes will have a direct impact on your military careers. This morning, I'm going to give you a report on where we stand in each of these areas, and the challenges that lie ahead.


First, within weeks of September the 11th, our Armed Forces began taking the fight to the terrorists around the world -- and we have not stopped. From the Horn of Africa to the islands of Southeast Asia to wherever these thugs hide, we and our allies applied the full range of military and intelligence assets to keep unrelenting pressure on al Qaeda and its affiliates. We have severely weakened the terrorists. We've disrupted plots to attack our homeland. We have captured or killed hundreds of al Qaeda leaders and operatives in more than two dozen countries -- including the man who mastermind the 9/11 attacks, Khalid Sheikh Mohammed.


The terrorists continue to pose serious challenges, as the world saw in the terrible attack in Mumbai last month. Al Qaeda's top two leaders remain at large. Yet they are facing pressure so intense that the only way they can stay alive is to stay underground. The day will come, the day will come when they receive the justice they deserve. (Applause.)


Second, we've helped key partners and allies strengthen their capabilities in the fight against the terrorists. We've increased intelligence-sharing with friends and allies around the world. We've provided training and support to counterterrorism partners like the Philippines, and Indonesia, and Jordan, and Saudi Arabia. These partners have made enormous contributions in the war on terror. For example, Indonesia has crippled the terrorist group JI. Saudi Arabia has killed or captured hundreds of al Qaeda terrorists. And in Europe, security services have broken up terrorist cells in Germany, in Denmark, in Turkey, and the United Kingdom.


One of the most important challenges we will face, and you will face, in the years ahead is helping our partners assert control over ungoverned spaces. This problem is most pronounced in Pakistan, where areas along the Afghanistan border are home to Taliban and to al Qaeda fighters. The Pakistani government and people understand the threat, because they have been victims of terror themselves. They're working to enforce the law and fight terror in the border areas. And our government is providing strong support for these efforts. And at the same time, we have made it clear to Pakistan -- and to all our partners -- that we will do what is necessary to protect American troops and the American people.


Third, we have made clear that governments that sponsor terror are as guilty as the terrorists -- and will be held to account. After 9/11, we applied the doctrine to Afghanistan. We removed the Taliban from power. We shut down training camps where al Qaeda planned the attacks on our country. We liberated more than 25 million Afghans. Now America and our 25 NATO allies and 17 partner nations are standing with the Afghan people as they defend their free society. The enemy is determined, the terrain is harsh, and the battle is difficult. But our coalition will stay in this fight. We will not let the Taliban or al Qaeda return to power. And Afghanistan will never again be a safe haven for terrorists. (Applause.)


We also took a hard look at the danger posed by Iraq -- a country that combined support for terror, the development and the use of weapons of mass destruction, violence against its own people, aggression against its neighbors, hostility to the United States, and systematic violation of United Nations resolutions. After seeing the destruction of September the 11th, we concluded that America could not afford to allow a regime with such a threatening and violent record to remain in the heart of the Middle East. So we offered Saddam Hussein a final chance to peacefully resolve the issue. And when he refused, we acted with a coalition of nations to protect our people -- and liberated 25 million Iraqis.


The battle in Iraq has been longer and more difficult than expected. Foreign terrorists, former regime elements, and Iraqi insurgents -- often with outside support -- combined to drive up violence, and bring the country to the verge of chaos. So we adopted a new strategy, and rather than retreating, sent more troops into Baghdad in Iraq. And when the surge met its objective, we began to bring our troops home under a policy of return on success. Last week, Iraq approved two agreements that formalize diplomatic and economic and security ties with America -- and set a framework for the drawdown of American forces as the fight in Iraq nears a successful end.


Fourth, America recognized the only way to defeat the terrorists in the long run is to present an alternative to their hateful ideology. So when we overthrew the dictators in Afghanistan and Iraq, we refused to take the easy option and instill friendly strongmen in their place. Instead, we're doing the tough work of helping democratic societies emerge as examples for people all across the Middle East. We're pressing nations around the world -- including our friends -- to trust their people with greater freedom of speech, and worship, and assembly. We're advancing a broader vision of reform that includes economic prosperity, and quality health care and education, and vibrant civil societies, and women's rights.


The results of these efforts are unfolding slowly and unevenly, but there are encouraging signs. From Iraq and Afghanistan to Lebanon and Pakistan, voters defied the terrorists to cast their ballots in free elections. In places like Iraq's Anbar province, people have seen what life under the Taliban looks like -- and they decided they want no part it -- actually, it was life under al Qaeda looks like.


You know, mothers don't want to raise their child in a neighborhood where thugs run and where thugs brutalize people. People want to live in peace. People want to live in freedom. Muslims from Jordan and Turkey to India and Indonesia have seen their brothers and sisters massacred, and recoiled from the terrorists. And even within the jihadist ranks, religious scholars have begun to criticize al Qaeda and its brutal tactics. In these ideological rejections, we see the beginning of al Qaeda's ultimate demise -- because in the long run, the ideology of hatred and fear cannot possibly compete with the power of hope and freedom. (Applause.)


Finally, we are transforming our military for a new kind of war that we're fighting now, and for wars of tomorrow. This transformation was a top priority for the enterprising leader who served as my first Secretary of Defense -- Donald Rumsfeld. Today, because of his leadership and the leadership of Secretary Bob Gates, we have made our military better trained, better equipped, and better prepared to meet the threats facing America today, and tomorrow, and long in the future.


As part of our transformation effort, we are arming our troops with intelligence, and weapons, and training, and support they need to face an enemy that wages asymmetric battle. See, this enemy hides among the civilian population, and they use terror tactics like roadside bombs to attack our forces, to demoralize local population, and to try to shake the will of the American people.


To defeat this enemy, we have equipped our troops with real-time battlefield intelligence capabilities that would have been unimaginable just a few years ago. In Iraq and Afghanistan, troops in the field have used advanced technologies like Global Positioning Systems to direct air strikes that take out the enemy while sparing innocent life. We've expanded America's arsenal of unmanned aerial vehicles from fewer than 170 when I took office to more than 6,000 today. We're arming Predator drones. We're using them to stay on the hunt against the terrorists who would do us harm.


We've expanded America's special operations forces. With more forces -- more of these forces on the battlefield, we can respond more quickly to actionable intelligence on the terrorists who are in hiding. Over the past eight years, we have more than doubled funding for special operators. We created the first-ever special operations command within the Marines. We have given the Special Operations Command the lead role in the global war against the terrorists.


In addition to these upgrades in our counterterrorism capabilities, we have placed a new focus on counterinsurgency. The Army has published a new counterinsurgency manual written by a distinguished graduate of this academy: General David Petraeus. The central objectives of this counterinsurgency strategy are to secure the population, and gain support of the people, and train local forces to take the responsibility on their own.


One of the reasons we're meeting these objectives in Iraq is the ability to rapidly deploy brigade combat teams. These teams can join the battle on short notice as organized and cohesive units. With these teams in the fight, our Army is better able to carry out its counterinsurgency objectives -- and better equipped to defeat the enemies we'll face as the 21st century unfolds.


Our counterinsurgency strategy also stresses the importance of following up security gains with real benefits in people's daily lives. To better meet that objective, we created Provincial Reconstruction Teams, or PRTs. These teams pair with military personnel civilian experts in areas like economics, and agriculture, and law enforcement, and education. In both Iraq and Afghanistan, these teams are helping local communities create jobs, and deliver basic services, and keep the terrorists from coming back. PRTs bring diplomats, aid workers, and other experts from across the government into the fight -- and we must expand them in the years to come.


To better institutionalize all the changes we've made in recent years, we have transformed the education and training our troops receive. We're taking the lessons we've learned in Afghanistan and Iraq, and teaching them at military academies and training centers across our country. For example, every branch of the military now receives the counterinsurgency training that was once reserved for special operations forces. Here at West Point, you've created a new Combating Terrorism Center that allows you to gain insights from the battles of today and apply them as you lead our military into the future.


In addition to making these changes to help our troops prevail in the war on terror, we've been transforming our military since early 2001 to confront other challenges that may emerge in the decades ahead. For example, we have begun the most sweeping transformation of America's global force posture since the end of World War II. We're shifting troops from Cold War garrisons in Europe and Asia so they can surge more rapidly to troubled spots around the world. We've established new military commands to meet challenges unique to Africa and to support our homeland.


We've invested more than a half a trillion dollars in research and development, so we can build even more advanced capabilities to protect America from the dangers of a new century. We're making our forces more joint and interoperable, so they can cooperate seamlessly across different services and with foreign partners. And to confront an emerging threat to our economy, our defense systems, and individual citizens, the federal government is cooperating closely with the private sector to improve security in cyberspace.


One of the most serious dangers facing our people is the threat of a rogue regime armed with ballistic missiles. In 2001, I announced withdrawal from the ABM Treaty. I did so because it constrained our ability to develop the technologies needed to defend ourselves against the threat of blackmail by rogue states. With these constraints removed, we have developed and deployed new defenses capable of protecting American cities from ballistic missile attack.


This system can now defend America against limited missile attacks from Northeast Asia. Concluded agreements with Poland and the Czech Republic to establish missile defense sites on their territories to help protect against ballistic missile attacks from the Middle East. Because we acted, America now has an initial capability to protect our people from a ballistic missile attack.


As we built new defenses against a missile attack, we also worked with Russia to make historic reductions in offensive nuclear weapons. When these reductions are complete, the total U.S. nuclear stockpile will be at its lowest level since the Eisenhower administration. These reductions are part of a new approach to strategic deterrence that relies on both nuclear and conventional strike forces, as well as strong defenses. We're investing in new technologies that will ensure the long-term safety and security and reliability and effectiveness of our nuclear deterrent. This approach sends a clear message to the world: We'll reduce our reliance on nuclear weapons while keeping America's strategic deterrent unchallenged.


With all the actions we've taken these past eight years, we've laid a solid foundation on which future Presidents and future military leaders can build. America's military -- America's military today is stronger, more agile, and better prepared to confront threats to our people than it was eight years ago. In the years ahead, our nation must continue developing the capabilities to take the fight to our enemies across the world. We must stay on the offensive. We must be determined and we must be relentless to do our duty to protect the American people from harm. (Applause.)


We must stand by the friends and allies who are making tough decisions and taking risks to defeat the terrorists. We must keep up the pressure on regimes that sponsor terror and pursue weapons of mass destruction. We must continue to support dissidents and reformers who are speaking out against extremism and in favor of liberty. We must continue transforming our Armed Forces so that the next generation inherits a military that is capable of keeping the American people safe and advancing the cause of peace. And above all, we must always ensure that our troops have the funds and resources they need to do their jobs, and that their families receive the full support they deserve. (Applause.)


I have great confidence in the future, because I have confidence in you all. Ultimately, the security of our nation depends on the courage of those who wear the uniform. I see that courage in all of you. I thank you for your patriotism. I thank you for your devotion to duty. May God bless you in all your endeavors. May God bless your families. And may God continue to bless the United States of America. (Applause.)


END 11:50 A.M. EST





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 15 週一 201016:33
  • 補習-法國新書曝光法第一夫人秘密情史





補習-法國新書曝光法第一夫人秘密情史















編者按:據英國每日電訊報道,法國將于本月出版一本頗具爭議的書,講述法國現第一夫人卡拉•布呂尼•薩科齊的“私人生活和秘密情人”。法國總統尼古拉•薩科齊第三任妻子布呂尼的律師們正為貝斯馬•拉胡里所著的這本新書繃緊神經。此書的保密工作可謂做到了家,巴黎弗拉馬利翁出版社甚至沒有公布書名。某出版方表示:“這本書內容勁爆,無奇不有,從布呂尼與秘密情人的戀情、到她的整容故事,爆炸性內幕無所不包。”


 


A controversial new book examining the secret life and lovers of Carla Bruni-Sarkozy is to be published in France this month.


Lawyers for French President Nicolas Sarkozy's third wife are said to be bracing themselves for the release of the work by Besma Lahouri. Security around the book is tight and the Paris publishers, Flammarion, have not even disclosed its title.


It's a robust, anything-goes book which contains explosive revelations about everything from Carla's relationship with secret lovers to plastic surgeons, said a publishing source.


The principal story is about a fast-living adventuress with an obsession with wealth and fame. Nobody from Carla's camp has assisted with anything. This is a proper, unbiased investigation into a world-famous former model, pop singer and first lady.


Lahouri, who made his name with a biography of French footballer Zinedine Zidane, is currently in hiding and security guards are said to be protecting his work, which is due out in about two weeks.


Mrs Bruni-Sarkozy famously declared that monogamy bores me just before marrying Mr Sarkozy two years ago.


She has had affairs with a string of high-profile men including the English rock stars Mick Jagger and Eric Clapton.


A source at the Elysée Palace said any attacks on Mrs Bruni-Sarkozy, including in biographies, would be viewed very seriously.





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 15 週一 201016:32
  • 補習-二十四節氣的英譯法





補習-二十四節氣的英譯法















二十四節氣 The 24 Solar Terms:立春 Spring begins.雨水 The rains.驚蟄 Insects awaken.春分 Vernal Equinox清明 Clear and bright.谷雨 Grain rain.立夏 Summer begins.小滿 Grain buds.芒種 Grain in ear.夏至 Summer solstice.小暑 Slight heat.大暑 Great heat.立秋 Autumn begins.處暑 Stopping the heat.白露 White dews.秋分 Autumn Equinox.寒露 Cold dews.霜降 Hoar-frost falls.立冬 Winter begins.小雪 Light snow.大雪 Heavy snow.冬至 Winter Solstice.小寒 Slight cold.大寒 Great cold





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 15 週一 201016:31
  • 補習-短文:一切都是剛剛開始





補習-短文:一切都是剛剛開始















We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite...


I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.


We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.


I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.


The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.


  我們正在讀一本書的第一章第一行,這本書的頁數是無限的


  我不知道是誰寫的,可我很喜歡這句話,它提醒我們未來是由自己創造的。我們可以把神秘、不可知的未來塑造成我們想象中的任何模樣,猶如雕刻家將未成形的石頭刻成雕像。


  我們每個人都像是農夫。灑下良種將有豐收,播下劣種或生滿野草便將毀去收成。沒有耕耘則會一無所獲。


  我希望未來比過去更加美好,希望未來不會沾染歷史的錯誤與過失。我們都應舉目向前,因我們的余生要用未來書寫。


  往昔已逝,靜如止水;我們無法再作改變。而前方的未來正生機勃勃;我們所做的每一件事都將會影響著它。只要我們認識到這些,無論是在家中還是在工作上,每天我們的面前都會展現出新的天地。在人類致力開拓的每一片領域上,我們正站在進步的起跑點。





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 11月 15 週一 201016:30
  • 補習-釘子與籬笆





補習-釘子與籬笆















There was a little boy with a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, to hammer a nail in the back fence.


The first day the boy had driven 37 nails into the fence.


Then it gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.


Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.


The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. He said, You have done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. When you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there. A verbal wound is as bad as a physical one.


Friends are a very rare jewel, indeed. They make you smile and encourage you to succeed. They lend an ear, they share a word of praise, and they always want to open their hearts to us. Show your friends how much you care.





(繼續閱讀...)
文章標籤

seoweb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:
▲top
«1...91011152»

個人資訊

seoweb
暱稱:
seoweb
分類:
心情日記
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (583)A1駕駛學校
  • (47)汽車零件 【圖】A1/A7/S8/Q3等 奧迪多款將量產新車報道
  • (26) 高級駕駛技術之玩轉你的手動擋愛車
  • (20)Red Wine-史無前例的黑皮諾詐騙事件的影響-Fine Wine
  • (18)網頁設計「dot中國」域名搶注投資不明智
  • (18)婚禮攝影方便快捷彰顯個性 電子喜帖受青睞
  • (17)網頁設計60個已經到期的 4位純數字.cn 域名
  • (16)婚禮-「小三」辦公室尋仇直播!-攝錄
  • (14)MBA是否已變為奢侈的代言?DBA
  • (7)迷你倉「移動視頻無線監控系統」有效監控送變電放線情況storage

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 北京商住項目成樓市熱點 普通住宅看房人稀少
  • 北京將建7條地下隧道 緩解交通擁堵
  • Buying Good Running Shoes
  • Burying St. Joseph?
  • Body Armor - The Interceptor
  • 盤點京熱點獨棟商業項目 聚攏獨到投資商機
  • 溫暖早春 歐美女星斗篷領跑
  • 精緻的創意 Christofle首飾系列
  • How to Pick Women's Ski Apparel and Equipment for Skiing
  • How Women's Handbags Should Make A Style

最新留言

  • [11/02/11] 虛擬辦公室 於文章「虛擬辦公室-“雙率”下調 開發商期望樓市...」留言:
    thx for your share...
  • [11/02/08] SEO Marketing 於文章「SEO網站被Baidu、Google降權...」留言:
    thx your help~...
  • [11/02/01] 虛擬辦公室 於文章「虛擬辦公室-G20對抗經濟二次衰退 各國...」留言:
    thx你share虛擬辦公室文章~...

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: